第19章 假期通信(不是情书别多想)
亲爱的哈利:
展信佳!
不知道你最近可好,我的意思是,让所有学生都深恶痛绝的暑假作业你写完了吗?
上学期期末发生了几件大事,我想你绝对记忆犹新。出于无可救药的好奇,我写下这封短信以询问你三个问题:第一,巴克比克是不是和你的教父待在一起?第二,你现在是不是依旧不能和你的教父一起住?第三,赫敏上学期是不是用了什么能够让时间倒流的东西,所以她那么神出鬼没?
好吧,我知道我直白得有些过分了。不过就写到这儿吧。
此致
祝假期生活愉快!
上个暑假曾和你是邻居的ya
(ps:知道吗,海德薇绝对是我见过的最聪明的猫头鹰,当我写完了信却意识到我连你的住址也没有的时候,她竟然出现了。)
亲爱的ya:
你好!
其实我知道你是谁,从你写信的内容、措辞还有口吻上真的很容易看出来。可是,我却不敢确定你名字的拼写,是yvone还是yvonne,那么就允许我在第一封信里使用你名字的缩写吧!不得不说,你的三个问题都很“直击要害”,称得上是犀利。的确,上学期赫敏申请了一个时间转换器,所以她可以多上好几门课程。说起来,如果不是赫敏灵机一动,请小天狼星把巴克比克变成一只小兔子藏在海格大衣的口袋里,让别人以为巴克比克是自己飞走的,那么巴克比克就要永远地离开我们了。征得海格的同意后,小天狼星把巴克比克变成了一个漂亮的酒杯带出了学校。正如你所言,尽管我还不能和我的教父住在一起,巴克比克已经成为了小天狼星的忠实朋友。说真的,邓布利多是个伟大的人物,可我有时真的理解不了他。
或许这么说很奇怪,但是其实我爱假期作业。
此致
祝假期生活愉快!
你上个假期的邻居哈利
亲爱的哈利:
展信佳!
感谢你真诚的答复,以及我的名字的拼写是yvonne。准确来说我的名字出自于法语,鉴于英法之间的“深厚情谊”,我原谅你记不得我名字的拼写。
显而易见,邓布利多对你是有安排的,老实说,上个暑假我一见你居然也在破釜酒吧我就明白了。或许你可以和我们敬爱的校长谈一谈,你或许可以在德思礼一家那儿住上半个暑假,然后搬去和小天狼星一起住。
你说你“爱”假期作业,那么好吧,我对于你苦难的假期生活表示深刻同情。出于同学间的友谊,我向你分享一下我这个假期的借住生活。
不得不说,当你拥有一个美食家老爸的时候,你就会有样学样,对一日三餐变得格外挑剔。蕾切尔家的厨房是维多利亚式的,做出来的食物也是标准线上的英国传统菜肴。我敏锐地发现我想要进到厨房里是完全不可能的事情,于是我坦然地接受了一切。要我说,除了委屈一下我的味蕾以外这并没有什么不好,只是我越发想念中国的八大菜系。我正在考虑一件事情,如果下个暑假我的爸妈还不回来,我要不还是去住破釜酒吧算了。
目前,蕾切尔对自己的职业规划是当一个出色的预言家,所以她一心扑在了占卜课上。要知道占卜课的作业是最难做的,可是她乐此不疲地为自己占卜,为我占卜,甚至为她妈妈养的那些花草占卜。我在想,她即使成不了出色的预言家,也可以当个出色的神棍什么的——想想看吧,她是麻瓜家庭出身,却是一个巫师,多么适合行走江湖招摇撞骗啊。说到这里,你不妨也看看我们宿舍的姑娘们的未来志向有多么宏伟:米雅想当英国家喻户晓的女演员,布伦达想当魔法部的外交部部长。于是我要了她们所有人的签名,毕竟这些梦想中但凡有一个成真了,那个签名可就值钱了。
蕾切尔计划在我生日那天,也就是6月25号,举办一场惊喜派对。额,虽然我已经知道了。你的生日是不是7月31日来着?
此致
祝假期生活愉快!
你的朋友ya
尊敬的yvonnean小姐:
诚邀您于7月31日下午3点参加于格里莫广场12号举行的我的教子哈利波特的生日聚会。如能莅临,不胜荣幸。
小天狼星布莱克