香书网

字:
关灯 护眼
香书网 > 生生死死了无常 > 第37章 黑暗的游泳池

第37章 黑暗的游泳池

当我和其他人一起走进那所房子时,我有两个突然的印象。一个是,在我这边,以加文·斯米顿先生的名义,很可能是它的真正主人,古代头衔的真正持有者,他以这种奇怪的方式获得了他的合法权利。另一个是我自己在那一刻来的对比,以及我在那里的访问,就在几个晚上,当时霍林斯对我有些不赞成,篡位者非常友好。现在霍林斯躺在旧的废墟里死了,另一个人是逃犯——他在哪里?

默里把我们带到那里是为了解决这个问题,他立即开始了他的工作,把家里的每一个杰克和吉尔都聚集在一起,在伦敦侦探的帮助下,对他们的主人、情妇和管家最近的所作所为进行了搜查。但林赛先生示意埃尔芬斯通先生、加文·斯米顿先生和我进入一个侧室,关上我们的门。

“我们可以让警察做他们自己的工作,”他说,并示意我们坐在一张方便的桌子上。“我的印象是,他们从仆人那里几乎找不到什么。虽然这正在进行中,但我希望有你承诺的故事,埃尔芬斯通先生-你知道,当你和默里来到我家时,我才知道它。这两个人想听听——无论如何,其中一个人对这件事的兴趣比你想象的要大,或者比他最近才知道自己更感兴趣。

现在我们进入了一个光线充足的房间,我更仔细地看了一眼哈瑟克勒的前管家。他是一个保存完好、长相精明的人,在六十到七十岁之间:安静而善于观察,那种你能看到的人会想很多,而不用多说。他微微一笑,双手合十放在桌子上,瞥了一眼我们期待的脸——这只是一个知道他在说什么的人的微笑。

“是的,嗯,林赛先生,”他回答说,“也许这件事并不像你一旦有了一个想法,就会有那么多的神秘感。我会告诉你我是怎么做到的,以及它的结果。当然,你不会知道,因为我想你直到我离开这个社区之后才亲自来到贝里克——但是从我还是个小伙子的时候,我就和哈瑟克勒庄园有联系,直到十五年前,我放弃了管家的工作,靠自己的一点财产生活,靠近阿尼克。当然,我认识两个儿子——迈克尔和吉尔伯特。我记得很清楚,由于与他们的父亲不断争吵,他给了他们俩很多钱,他们走了好几条路。在那之后,我再也没有回来过我听说过,也没遇到过,除了一次——我会在适当的时候提到它。随着时间的流逝,正如我刚才所说,我退休了。亚历山大爵士也及时去世了,我听说,迈克尔先生在西印度群岛去世,吉尔伯特爵士进入了头衔和庄园。我确实想过,有一两次,过来见他。但是,一个人年纪越大,他就越喜欢自己的炉边——我没有来这里,也从来没有听说过他。他当然没有试图见我。因此,我们来到了我们称之为当前危机的开始。这个开始来自今年春天出现在贝里克的那个人。

“你是说吉尔弗斯韦特?”林赛先生问道。

“是的,但我不认识他这个名字!”,埃尔芬斯通先生带着狡猾的笑容同意了他。“我不认识他的名字。我所知道的是这个。在吉尔弗斯韦特去世之前,他——我确信他的身份,因为他的描述——一定是大约一个星期——在我家打电话给我,并带着大量的暗示和类似的东西告诉我,他是一个私人调查代理人,我能告诉他一些关于已故迈克尔·卡斯泰尔斯的事情吗?——还有,原来是:我是否知道迈克尔在离开英国之前是否结婚,如果是,在哪里,和谁结婚?当然,我对此一无所知,由于那个男人不会给我最少的信息,

所以我把他打包得非常尖锐。接下来我听到的是约翰·菲利普斯的谋杀案。起初,我没有把这与神秘人的来访联系起来。但是,当然,我阅读了调查的记录和雷德利先生的证据,然后我开始看到有一些奇怪的事情在进行,尽管我甚至无法猜测它可能是什么。我什么也没做,什么也没说——那么,我似乎什么也做不了,也说不出来,尽管我打算稍后挺身而出——直到我在报纸上看到克朗的婚外情,我才知道这件事比表面上的要多。所以,当我得知一个名叫卡特的人因谋杀克朗的罪名被捕时,我来到贝里克,去法院听卡特被送交地方法官时所说的话。我在法庭上坐得很安静——也许你没有看到我。

“我做到了!”我惊呼道。“我记得很清楚,埃尔芬斯通先生。

“是的!”,他笑着说。“你是那个手指在馅饼里很深的小伙子——你已经摆脱了,我的男人!嗯——我就在那里,一个坐在我旁边的人,他认识每个人,在案件被叫到之前,这个人指出吉尔伯特·卡斯特尔斯爵士进来了,在长凳上被安排了一个座位。我知道有一个很好的事情要做,也许除了我自己之外没有人知道,因为向我指出的那个人根本不是吉尔伯特·卡尔斯泰斯爵士,也没有任何卡尔斯泰尔斯——不是他!但是——我认识他!

“你认识他!”林赛先生惊呼道。“伙计!——这是我们获得的第一个直接的真正照明!那么,埃尔芬斯通先生,他是谁呢?”

“慢慢来!”埃尔芬斯通先生回答。“我们必须回过头来:你会把警察法庭从你的脑海中消失一段时间。这是关于——我正确地忘记了多久了,但就在我放弃管理之后,我才有机会去伦敦出差。在那里,一天早上,当我在摄政街的下端闲逛时,我遇到了吉尔伯特·卡尔斯泰斯,自从他离开家以来,我就再也没见过他。一会儿,他就把胳膊插在我的胳膊上,他会让我和他一起去他位于杰明街的房间,就在附近——没有人否认他。我去了,发现他的房间里装满了行李箱,还有箱子之类的东西——他说,他和他的一个朋友,正要去中美洲的某个地方进行一次狩猎探险之旅。我不知道他们不会做什么,但这是一件大事,他们带着自然历史标本回来,也从冒险中赚了一大笔钱。他以他急切、兴奋的方式告诉我这一切当另一个人进来时,我被介绍给他。先生们,这就是我前几天在贝里克的替补席上看到的那个人——他的名字叫吉尔伯特·卡尔斯泰斯爵士!当然,他已经变了——比我想象的十五年后他应该做的更多,因为那是自从我看到他和吉尔伯特在杰明街一起以来的那段时间——但是我一拍拍眼睛就认识他了,无论我一看到他,我就怀疑他,只要我看到他把右手举到他的胡子上,因为那只手上少了两根手指——中间的手指——我记得吉尔伯特·卡斯泰斯(GilbertCarstairs)向我介绍的那个男人的事实。我知道,我告诉你,当我坐在那个法庭上时,坐在法官席上的那个家伙,听着,是个骗子!”

我们都在桌子对面向前弯腰,热切地听着——我们所有人的脑海中都有一个问题,林赛先生用语言表达了这个问题。

『加入书签,方便阅读』