香书网

字:
关灯 护眼
香书网 > 侠影美颜 > 第16章 《左传郑庄公戒饬守臣??》

第16章 《左传郑庄公戒饬守臣??》

隐公十一年秋七月,公会齐侯、郑伯伐许[1]。庚辰[2],傅于许[3],颍考叔取郑伯之旗蝥弧以先登[4],子都自下射之[5],颠[6]。瑕叔盈又以蝥弧登[7],周麾而呼曰[8]:“君登矣!”郑师毕登。壬午[9],遂入许。许庄公奔卫。

齐侯以许让公[10]。公曰:“君谓许不共[11],故从君讨之。许既伏其罪矣,虽君有命,寡人弗敢与闻[12]。”乃与郑人。

注释:

[1]公:鲁隐公。齐侯:齐僖公。郑伯:郑庄公。许:许国。[2]庚辰:初一日。[3]傅:附着,迫近。[4]蝥(máo)弧:郑国旗帜名。先登:先登上城墙。[5]子都:郑国大夫公孙阏。[6]颠:从城上坠下。[7]瑕(xiá)叔盈:郑国大夫。[8]周麾:向四周挥动。周,遍;麾(hui),通“挥”。[9]壬午:初三日。[10]以许让公:把许国让给鲁隐公。[11]不共:不恭,不服从。[12]与(yu)闻:参与听闻,意即过问此事。

原边注:

郑庄公伐许,出发前在祖庙颁发兵器,子都因与颍考叔争车而结怨,因此子都用箭射颍考叔。后代演绎出“子都争车”的戏剧。

郑伯使许大夫百里奉许叔以居许东偏[1],曰:“天祸许国,鬼神实不逞于许君[2],而假手于我寡人[3]。寡人唯是一二父兄不能共亿[4],其敢以许自为功乎?寡人有弟[5],不能和协[6],而使糊其口于四方[7],其况能久有许乎?吾子其奉许叔以抚柔此民也[8],吾将使获也佐吾子[9]。若寡人得没于地[10],天其以礼悔祸于许[11]?无宁兹许公复奉其社稷[12]。唯我郑国之有请谒焉[13],如旧昏媾[14],其能降以相从也[15]。无滋他族实偪处此[16],以与我郑国争此土也。吾子孙其覆亡之不暇[17],而况能禋祀许乎[18]?寡人之使吾子处此,不唯许国之为[19],亦聊以固吾圉也[20]。”

注释:

[1]奉:事奉。许叔:许庄公之弟,名郑,谥桓公。许东偏:许国东部。[2]不逞:不满意。[3]假手:借某人之手。[4]唯是:就是这。一二父兄:指同姓群臣。共亿:相安无事。[5]寡人有弟:指郑伯克段于鄢一事。[6]和协:相安,和睦相处。[7]糊其口于四方:指四方求食。糊口,寄食。这是委婉的话。[8]吾子:尊称,相当于“您”。抚柔此民:安顿好这些百姓。抚柔,安抚。[9]获:郑国大夫公孙获。佐:协助。[10]得没于地:指得以寿终埋葬于地。[11]悔祸:撤除降予的祸害。[12]无宁兹:愿使。无,发语词,无义;宁,宁可;兹,使。[13]唯我郑国之有请谒:此句有省略,当为“唯我郑国之有请谒而是听”。请谒,请求。[14]如旧昏媾:像对待已经结为姻亲的国家一样。昏媾,婚姻,姻亲。[15]降以相从:屈己从人,即降格同意。[16]“无滋”句:意谓不要让旁人迫近这里。滋,同“兹”,使。[17]覆亡:挽救危亡。不暇:没时间,来不及。[18]禋(yin)祀许:主持许国的祭祀。禋,虔诚斋戒。[19]不唯许国之为:即不仅仅为许国。[20]聊:姑且。圉(yu):边境。

原边注:

郑庄公此段告诫之语说得非常委婉,显示其城府之深及与他国交聘时很有策略。

乃使公孙获处许西偏[1],曰:“凡而器用财贿[2],无置于许[3]。我死,乃亟去之[4]。吾先君新邑于此[5],王室而既卑矣[6],周之子孙日失其序[7]。夫许,大岳之胤也[8],天而既厌周德矣,吾其能与许争乎[9]?”

注释:

[1]许西偏:许国西部。[2]而:同“尔”,你。财贿:财产。[3]无:同“毋”,不要。[4]亟:急,赶紧。[5]新邑:指今河南新郑一带。郑国在西周初封时,国土在陕西华县东北,平王东迁后,郑国立国于此,所以说“新邑”。[6]卑:衰微。[7]序:同“绪”,所承受的功业。此指周朝姬姓子孙力量逐渐衰弱。郑国本也是姬姓子孙。[8]大岳之胤(yin):太岳的后代。大岳,尧时的四岳之一。大,同“太”。胤,后代。[9]其:通“岂”。

原边注:

明末清初人金圣叹批《才子古文》评郑庄公此段话说:“计又远,心又孤,极欲瞒人,更瞒不得。于是乎遂成曲曲折折,袅袅婷婷之笔。”

君子谓:“郑庄公于是乎有礼[1]。礼,经国家[2],定社稷[3],序民人[4],利后嗣者也。许,无刑而伐之[5],服而舍之[6],度德而处之[7],量力而行之,相时而动[8],无累后人,可谓知礼矣。”

注释:

[1]于是:在这件事上。[2]经:经营治理。[3]定:安定。[4]序民人:使百姓有秩序。[5]无刑:不守法度。[6]服:服从。[7]度德:指郑国根据自己的威望。[8]相(xiàng)时而动:选择有利时机而后行动。

原边注:

礼,是宗法社会恪守的道德和伦理规范。郑庄公因为许违背了法度而讨伐许,许服罪了即宽恕许,是“可谓知礼”。

点评:

郑庄公平定了国内共叔段之乱,又敢于与周王争强,其势力和野心日益膨胀。要扩展势力,必然要侵略别国。许国靠近郑国,国小而弱,于是郑庄公联合齐、鲁两国攻打许国。隐公十一年,三国攻下许国。但齐、鲁远在山东,不能占有地处河南的许国,于是将许国交与郑国托管。郑庄公让许国大夫百里侍奉许庄公的弟弟许叔主持许国国政,另派郑国大夫公孙获进行监督。这些计策,体现了郑庄公的心计。对于郑庄公戒饬守臣的言辞,后人多认为是老奸巨猾,口蜜腹剑。如近人吴曾祺说:“庄非爱弟之人,其告许叔之言,虽非由衷,却自恻然动听,非奸雄不能为此语。”(《左传菁华录》)近人刘培极说:“灭人之国,反作胶漆之语,何等狡狯。”(韩席筹《左传分国集注》引)虽如此,应该看到,此篇告诫之词,谋虑深远,分析透辟,措辞委婉曲折,有抑扬起伏之妙,堪称一篇上乘的辞令作品,表现了郑庄公擅于言辞的才能。

『加入书签,方便阅读』