异常的诗集
终有一日,它们会成为不可磨灭的诗篇,额。享受吧
\\\682\\\
生气大蜥蜴
怒火王,但仍有趣
直到吃了你
\\\447\\\
美味粘液球
留个新鲜薄荷香
莫碰尸体,请
\\\173\\\
若你闭眼睛
它将操坏你脖子
莫眨眼,我儿
\\\261\\\
怪奇贩卖机
零食每有新惊喜
性高潮松饼
\\\184\\\
事物去何处
门径如今都不同
一左十二右
\\\262\\\
时尚军大衣
里面伸出手臂多
得一种贪婪
\\\165\\\
一墙休一墙
当心贪婪的沙丘1
微小的虫群
\\\251\\\
落雪的仙境
旋转在一水晶球
蜘蛛巨怪来
\\\177\\\
单人象棋赛
黑方可以自己走
其胜为好戏
\\\125\\\
旅客经行处
发现大龙在冰里
看来有点糟
-A Fat Ghost
\\\297\\\
感觉好嗨哟
只要不调最强值
真的,不要干
\\\015\\\
管道何其多
一英里复一英里
孰知其所填
\\\162\\\
外用刀针锯
大剪匕首和鱼钩
这将会很痛
\\\291\\\
拆解人与人
但其感觉还不错
在些碎片中
\\\335\\\
一百五十张
操他整个互联网
都在软盘里
\\\335\\\\/ lol版
互联网全都
我仅仅是不小心
这样有害吗
\\\wtF\\\
天哪这是啥
这真他妈怪异啊
我都干了蛤
-K.p. crow
\\\882\\\
齿轮一堆堆
腐蚀心智又食金
圈圈圈圈圈2
\\\055\\\
唔…等…等一会
我知这里有东西
但…草,我忘了
-SLR
\\\973\\\
喷烟的条子
杀死所有违章者
“跑你娘的跑”
\\\292\\\
玫瑰其色赤
紫罗兰则蓝…休矣
曾我为之否
-Edrobot
\\\1333-J\\\
终末尖啸者
详情咨询炼金士
或其他操蛋
\\\-J\\\
欧耶,谁才是
好汉一个半?吾啊3
12.0级坏呢4
\\\914\\\
扔进再关门,
不管你想升级啥,
怪咖怪咖叮!5
\\\248\\\
黏你想修的
我保证会弄好它
还比新的好
-Snugglychaos
\\\\\\
紫色大欢乐
甚至还能紫个球
是欢诞叫受!
-Snugglychaos
\\\1066\\\
其笔为其绩
生徒学业在一瞬
时命亦推前
\\\1231\\\
电脑和大人
不要试图想他们
否则会被骗
\\\1000\\\
猿类古文明
特么想干死我们
让其进来吗
-Reject
\\\931\\\
我不大明白
只能写成俳句吗
这碗真麻烦
\\\1481\\\
泪水入杯中
他曾乞食可卡因
这不会发生
\\\大蛇\\\
齿轮人在哪
她曾想知道……而今?
后进A5,将。7
\\\奇迹娱乐\\\
亲手造狂欢,
先生,玩具,与幸福!
最后有惊喜!
\\\危险的想法\\\
我们不一般,
所造皆非凡,那么,
我们够酷吗?
\\\挚爱\\\
使君一新。然,
失者已佚, 小埃
Eric
,
思君望早归。
\\\008\\\
危险的病毒
科学来说朊毒体
它能造僵尸
\\\2406\\\
巨者为青铜
机神之所造,以抗
血肉与妖士
\\\093\\\
小石通万界
望身显镜,望妖瞽
色变于地狱8
\\\804\\\
艺作恨我们
何不扔阿拉斯加
莫要靠近,请
\\\649\\\
冬日火柴盒
越烧越他妈的冷
但怎么做到
\\\504\\\
一碗西红柿
请勿讲蹩脚笑话
不然打死你
\\\2053\\\
多彩方塑料
一父久久候其子
问:“我儿在哪”
\\\012\\\
放纵地癫狂
浸染鲜血的乐章
死溢重音符9
\\\●●|●●●●●|●●|●\\\
····· --··· ·---- ·---- \/ ··--- ---·· ···-- --··· \/ ·---- --··· ·---- ····- \/ ···-- ----- ·---- ----- \/ ··--- -···· ··--- ···--
··--- ----· --··· ····- \/ ···-- --··· ····· --··· \/ ··--- ····· ····- ··--- \/ ····· ··--- -···· ·---- \/ ----- ··--- -···· ··--- \/ ··--- ····- ··--- ----· \/ ··--- ----· ----- ----·
·---- ----· ····· ----· \/.— -— - -.. -….- \/..- ….. -.. ….. -….- \/… .— --. …— -….- -….- \/….- …— .—— -….
10
\\\3930\\\
幻想性错觉
允许我们见其形
从乌有之中
\\\1162\\\
君探手入内
“於,玩具久失复寻!”
“吓,吾章何在?”
\\\426\\\
我,烤面包机
每个提到我的人,都
用第一人称
\\\3663\\\
爬行在管内
隧道怪兽,那是我
…我不想这样
\\\748\\\
穿越哭嚎声
咆哮催生出工厂
他们重开工
\\\176\\\
我做梦都想
可以活过七秒钟
一次又一次
\\\Lloyd\\\
我们无穷多
直到世界被烧毁
我只剩孤独11
\\\1867\\\
多么迷茫啊,
我,一个绅士,怎会,
是条海蛞蝓?
\\\2085\\\
五个在一组
都是赛博格猫女
巫师:“草泥马”12
\\\2030\\\
我们想大笑
别哭,只是恶作剧
我将向地狱
\\\三新月倡议\\\
于亡者之界
有一组织想救世
守望,保护,爱
-
\\\000\\\
是谁在尖啸?
是女巫还是鬼魂?
没有人知道。
\\\妩\\\
仅五个音节,
千万不要超过六,
大柒快来了
-Etinjat
\\\3774\\\
一虫何紧张
一“清洁工”悲孤
一对好情侣
\\\1471\\\
一个App
孤独者见烂狗狗
操蛋它又亮
-3xtr4n0rm4l
2935
生命绝尘地
不要让它进这里
用砼来密封
\\\096\\\
我怕羞别看
若你非要看我脸
你今天必死
-3xtr4n0rm4l
Scp—J
我待会再写些别的什么
\\\Scp-001\\\
我的权限不知道,是否足够高
[已编辑]又[已编辑],更多[已编辑]资料
群星永闪耀
亡思为光谱
绿粉蓝烟透信号
深居五分五
致乐曲制作者
和我唱歌吧
让我们从音符中
来抵抗黑暗
\\\3000\\\
阿难陀舍沙
“噢,你的记忆飞了”
大鳗如是说
-bart0nius
Footnotes
1. 译注:翻译取自165原文。
2. 译注:此处采用圈的中古音发音gron?,近似原文grind。
3. 译注:原文的a man and a half可能是指wilson pickett创作的这首同名歌,歌词很龙傲天。
4. 译注:此处可能指-j原文中的mtF-Sigma-billion-twelve-banana。
5. 译注:“怪咖”为clank的翻译,在这里可当拟声词。原文既表拟音又表古怪之意的。
6. 译注:原文 已被删除换新的了
7. 译注:- 蛇之手与图书馆。-黑皇后寻父记,gears渣男,嗯。此处指“皇后跳到A5,将军。”-如果是繁体就应该不会有误读的情况-
8. 译注:不按俳句的格式即是:
小小石头,大千世界
身可显于镜,但求妖兽看不见
尔之色变,尔之地狱
9. 译注:原文为graves,除了“重音符”外,还有“死亡”之意。
10. 译注:
原文为摩斯码:
...- .- -. .. - -.-- \/ -.-. .- -. \/ -.- .. .-.. .-..
- .... .. ... \/ -.-. .-. . .- - ..- .-. . \/ ... - . .- .-.. ... \/ -.. --- -.-. ..- -- . -. - ...
.... --- .--. . \/ .. - \/ -.-. .- -. .----. - \/ ... .--. . .- -.- \/ -- --- .-. ... .
转换为英文:
VANItY cAN KILL
thIS cREAtURE StEALS docUmENtS
hopE It cAN\\u0027t SpEAK moRES
此处转写为中文电码,
5711 2837 1714 3010 2623
2974 3757 2542 5261 0262 2429 2909
1959 I0008 2585 7193 4316,
翻译为:
虚荣引杀机
此兽暗自偷文档
愿不会电码
11. 译注:本文应指这篇
12. 译注:除了巫师是男性外,黑兔公司的其他五个成员都是猫女。
(收容物--J - 绝非YY▼故事重复)