第123章 会面
周三如期而至,建浩按照约定前往位于江南高速巴士总站附近的皇宫酒店。那里是艾米尔总裁在韩期间的居所。抵达酒店大堂时,金英镇律师已经等候在那里。
“我们不必各自开车,我来驾驶吧。”金律师提议。
“好主意。”建浩点头同意。
“艾米尔总裁在哪里?”建浩问道。
“他很快就下来了。”金律师回答。
“我们要去平泽市的哪家公司?”建浩好奇地问。
“是Egnopak公司,你听说过吗?”金律师问。
“听说过,这是一家规模不小的公司,还在科斯达克上市。”建浩回答。
“他们的员工数量有三千多人。”金律师补充。
“嗯,确实不小。”建浩点头。
不久,阿米尔总裁乘电梯下楼,看到建浩后热情地挥了挥手。
建浩、阿米尔总裁和金律师三人一同乘坐路虎,前往位于平泽市振威镇的Egnopak公司。抵达公司大门时,一名警卫拦住了他们的车。
“我们是来见总裁的。”建浩说明来意。
“我可以问一下是谁要见他吗?”警卫问。
“请告诉他,莱蒙德尔·戴恩的日本分社社长来了。”建浩回答。
警卫很快打了个电话,随后放行。
“你们可以进去了。请把车停在那里,然后从正门进入二楼。”警卫指示道。
进入公司后,建浩被眼前的景象所震撼。这座大工厂管理有序,环境干净整洁。工人们穿着整齐,纪律严明。工厂前院的绿化也非常美观,种植着松树、杜松树等树木。
“我真想拥有一个这样的工厂!拥有三千多名员工,销售收入达到一万亿韩元。”建浩心中暗自下定决心。
停好车后,三人走向正门。一位五十多岁的男子正在那里等候他们。
“欢迎来到Egnopak,我是销售部的主管。您一定是阿米尔总裁吧?我们接到电话说您要来。请随我来,我带您去总裁办公室。”男子热情地说。
他们经过入口处的展示区,聚光灯下陈列着几款精美的汽车零部件。这些展品被精心布置,展示着公司的实力。
在销售总监的带领下,建浩一行人来到二楼。总裁办公室宽敞明亮,铺着绿色的地毯。办公桌前坐着一位年轻的女士,穿着整洁的西装,显然是总裁的秘书。当她看到建浩一行人进入办公室时,立刻站了起来。
“您是阿米尔先生吗?”秘书用流利的英语问道。
“是的。”阿米尔回答。
秘书引导建浩一行人进入另一间大办公室内的会客区。总裁坐在会议桌旁等待他们。他是一位六十多岁的肥胖男子,看起来有些像蟾蜍。
“欢迎欢迎,阿米尔总裁。”总裁站起身来热情地握手。
所有人落座后,总裁从韩国传统的珍珠母迷你储物盒中取出名片,分别递给建浩一行人。阿米尔总裁也递上了自己的名片。总裁戴着老花镜仔细地看着金律师的名片。
“哦,原来你是金正律师事务所的律师。不过目前我们还没有任何法律需求,因为一切都还没开始。”总裁微笑着对金律师说道。他的脸上洋溢着和煦的笑容,眼睛虽小却闪烁着智慧的光芒。
建浩手持名片,心中却有些犹豫。将名片递给总裁,他总觉得有些不太合适,但又觉得既然来了,有必要展示一下自己的身份。于是,他鼓起勇气,将名片递给了总裁。总裁再次戴上老花镜,仔细端详着建浩的名片。
“Gh发展总裁?”总裁好奇地问道。
“是的,我是Gh的总裁。”建浩回答道。
“Gh是什么意思呢?”总裁进一步追问。
建浩略感尴尬,他并不想直接告诉总裁Gh是自己名字的缩写。总裁察觉到了建浩的犹豫,微笑着说:“看来它们是你名字的首字母缩写吧。现在很多人都喜欢用自己的首字母作为公司名称。你们是做房地产开发的吗?”
“我们主要从事租赁房地产业务,并不涉及开发。”建浩解释道。
然而,总裁似乎对建浩的回答并不太感兴趣,他转而与阿米尔展开了对话。
“上个月我去美国拜访了莱蒙德尔·戴恩公司,他们的研究中心和设备给我留下了深刻的印象。这确实是一家具有全球影响力的企业。”总裁赞叹道。
金律师在一旁为阿米尔翻译着总裁的话。阿米尔听后,露出了满意的笑容。
“来这里的路上,我有幸看到了Egnopak的工厂,同样给我留下了深刻的印象。工厂看起来非常整洁。”阿米尔说道。
金律师再次为阿米尔的话做了翻译。总裁听后,自豪地介绍道:“我们的工厂严格按照3 Right 5 S的标准进行管理。工人们都非常努力,所以我们的工厂才能保持如此干净整洁。”
金律师对建浩低声问道:“具社长,什么是3 Right 5 S呢?”
建浩解释道:“这是一种旨在提高工厂生产力的清洁整理活动。3 Right指的是正确的物品、正确的数量和正确的位置,而5 S则代表整理、整顿、清洁、标准化和维持。我以前在工厂工作时,也参与过这样的活动。”
金律师听后,恍然大悟:“原来如此,我明白了。”
这时,女秘书端来了一壶茶,为在座的每位客人倒上一杯。建浩闻到了茶香,感觉心情更加舒畅。
“我们一起来品品这杯茶吧。哦,对了,小姐,你也一起来吧。”总裁邀请道。
秘书犹豫了一下,但还是走到了桌边坐下。
“她在美国读过高中和大学,所以英语说得很流利。她将在与阿米尔总裁的沟通中发挥重要作用。”总裁介绍道。
“真的吗?那太好了!”建浩表示赞赏。
金律师将自己的名片递给了吴女士,她仔细看了看。建浩并没有把自己的名片给她。
喝完几口茶后,总裁继续谈起了合作的事宜:“对于莱蒙德尔·戴恩与日本企业的合资项目来说,进入中国市场确实存在一定的难度。由于历史原因,日本和中国之间存在一些情感问题,而且日本的劳动力成本也相对较高。但如果能与韩国企业合作,那么进入中国市场就会容易得多。哦,女士,你为什么不为阿米尔总裁翻译一下我刚才说的话呢?”
秘书用流利而悦耳的英语为阿米尔翻译了总裁的话。阿米尔和金律师对她的翻译能力表示赞赏。
阿米尔接着说道:“我们非常认可Egnopak的先进技术。我们选择不与中国企业合资的原因主要是他们的技术相对落后,而且在中国市场上很难找到高质量的复合颜料。与韩国企业合作将是一个更好的选择。”
金律师为总裁翻译了阿米尔的话。总裁听后,继续表达了自己的看法:“我们将负责提供土地建设工厂和复合机挤出机。莱蒙德尔·戴恩只需要引进他们的技术即可。此外,我们还将负责中国市场的营销工作;我们在中国已经设有分公司。因此,我建议我们双方的股权比例为51对49。我们持有51%的股份,莱蒙德尔·戴恩持有49%。这样有助于我们保持管理控制权。另外,我们也希望在合资项目结束时能够进行技术转让。”
阿米尔认真倾听着总裁的建议,然后微笑着表示:“我明白您的意思了。不过,关于合资项目的具体条款,我还需要与总部进行进一步沟通。但这次会议确实非常富有成果。”