第110章 手忙脚乱的新工作
紧接着邓恩也就开始组织现场所有的人手开始翻译工作。
这其中也包括一些本地的美国人,他们大部分因为一些原因和华人接触的比较多,多多少少也能听懂一些汉语。
这其中就包括邓恩,他的工作也已经移交了,只是比较苦,逼的是他还要继续熬,资历暂时还没有转正。
需要翻译的绝大部分都是一些录音,这些交给那些已经搬到第2代移民来进行就行,只要能够听出来录音里说的是什么,然后再把它誊到纸上就可以了,这些第2代移民大部分都是能够听,懂汉语也能说汉语,但是他们的祖辈来美国时大部分都是文盲,他们也只能听和说了,写不出来汉语,不过好在这一次来的人都是能够写上过英语学校,汉语写不出来,英语还是可以写得出来的。
现在在漂亮国的华裔学者和科学家并不在少数,具体的人数邓恩不清楚,可仅仅是从第1天带来的录音带的数量来看,这个数字恐怕是相当可观的。
另外还有一些纸质的文件需要翻译这些就需要交给那些认字的华人来了,他们绝大部分都是第1代移民,在本国多多少少接受过一些教育,才来到漂亮国的,所以这些文字翻译的工作就要交给他们了。
不过邓恩的工作也不清闲,表面上看上去虽然是个监工,但第1天上班问题还是比较多的。
与在座的华人一样,他们所要监听的中国学者和科学家也都是天南海北各地人都有,说的方言也是五花八门。
北方的华裔科学家学者还好,北方话差别并不是很大,各地大部分都能相互听懂。
可南方的一些地区出来的科学家就不一样了,他们当中有些人说的方言,邓恩也的的确确是听不懂,他前世也是北方人,对于南方的方言研究并不深。
这个时候就需要邓恩协调了,要将这些科学家和眼前的这些翻译对应起来。
专业的事情就要交给专业的人去做,同一地方的科学家就要交给同一地方的翻译去翻译。
话说的有些比较乱,但实际情况就是第1天的工作也是比较混乱的。
这个时代能够出门的,华裔科学家和学者大部分人还真都是南方人,因为南方的经济,在这个时代就已经和北方拉开了差距。
富足的人比较多,也就有余钱将子女送到国外来留学。
但这也给翻译组的工作带来了一些压力,毕竟南方可是号称十里不同音。
好在这种情况也不算太多,毕竟那些华裔的学者和科学家和人交流的时候,也要顾及到地区问题,大部分人还是能够说一口国语的,虽然不会太标准,可这已经给现在的工作减轻了极大的压力了。
整个一上午工作进度根本就没有进行多少,一直到下午的时候,一切才总算是进入到了正轨,邓恩也算是松了一口气。
想起上午的忙乱,邓恩一时都有些觉得自己好像高估自己的能力了,或者说是洛伊德也高估了自己的能力。
现在邓恩也总算明白,穿越之前为什么国家要大力推广普通话了,方言这东西对于翻译来说真的是太讨厌了。
不过下午又有了新的问题,问题主要出现在那些第2代移民上。
他们虽然能说能听汉语,可受限于文化水平和那些中国来的学者和留学生以及科学家比,起来肯定要差很多的。
对于录音当中很多中国的成语和那些中国学者口中的俗话说,咱们中国有句古话等等这些话之后的一些东西,他们真的是两眼一摸黑直接懵逼。
成语还好,大部分他们父辈也会说一些成语,给他们讲一些典故,但那些学者口中时不时拽出的几句文言文,可真是要了老命了。
对他们来说,这种成语和文言文的翻译属实是有些超纲了。
没办法,邓恩也只能从第1代移民当中挑选出一些人来指导他们,最后包括邓恩都亲自上了。
好在相对于上午的方言问题来说,下午的这些翻译上的问题还真不算是问题了,只是比较繁琐而已,那些听不懂的成语和典故以及文言文,就需要像邓恩和其他的一些第1代移民来请教了。
一直忙到下午下班,总算是,完成了一天的工作,进度虽然不算快,但有了第1天的经验之后,相信第2天开始进度应该会上来的。
与佩恩和普鲁克斯基汇合之后,邓恩直接拉开自己的车门,坐到了后座直接躺了下来。
这样两人有些奇怪,要知道平常不开车的时候,邓恩一般都会坐在副驾座上,毕竟是他自己的车,两个人也没争过副驾座。
这还是头一次见邓恩直接来到了后排,不过看他直接躺了下来,两个人相视一笑。
对于邓恩今天的情况,两个人也是有所了解的,尤其是佩恩,他也是跟着第2代移民一起做翻译录音的工作,不过好在有了监听无人家电话的经验,应对这些困难,他也倒是有了心理准备。
“怎么了?你小子当了领导,怎么变成了这副死猪样?”
上车之后开车的佩恩系好安全带之后,笑着对后排的邓恩调侃道。
邓恩指向他比出了一个中指,话都懒得说了。